15
Sep
2014

En cherchant la définition d’un terme maritime, je suis passé sur Wikipédia où j’ai découvert la différence entre le déplacement d’un navire (en tonnes d’eau déplacées), son port en lourd en tpl (DWT en anglais), et son tonnage, ou jauge, qui peut être brut ou net, et qui s’exprime soit en tonneaux (GRT en anglais), soit en unités UMS (qui ne sont pas vraiment des unités, car elles ne définissent pas un volume, plutôt une catégorie).

Il ne faut pas oublier le tonneau de douane (en anglais load), qui est encore autre chose. Enfin, sur terre le tonneau est le nom français d’une unité de mesure anglaise, le butt (on ne ricane pas, au fond !). Et puisque le butt ne fait pas partie du système métrique qu’on aime tous, il existe en fait deux butt (arrêtez de rire) : l’impérial (0,57 m³) et l’américain (0,47 m³).

animated gif of a cat, caption "what the fuck are you doing"

Commentaires

1. le 24 septembre 2014 (15 h 15), par Mushu :

Du coup j'aimerais savoir à quoi correspondent tous ces termes.

Réponse de Manu

Your wish is my command! /blog/lire/vocabulaire-maritime-suite

L'ajout de commentaires est désactivé.

Manu