Gestion des langues dans la prochaine version

. lecture : 5 minutes

Je suis bilingue. Je peux parler et lire aussi bien en anglais qu'en français, et du coup j'ai envie de partager par mon blog des choses existant dans une langue ou l'autre, ce qui m'amène à vouloir écrire des billets de différentes langues sur épinards & caramel.

L'existant

Dans la version actuelle du site, les langues n'ont pas du tout été pensées : l'interface et les liens ne sont qu'en français, et j'indique avec une étiquette (tag) qu'un billet est écrit en anglais, voire en italien.

Cette solution n'est pas franchement idéale.

Ce qui est possible

D'après la documentation de Google sur le sujet (en anglais), il est préférable de ne pas mélanger les langues sur une même page : Si un billet du blog est en anglais, il faudrait que toute l'interface soit dans la même langue. C'est génant, car cela signifie que si j'écris un message en italien, avant qu'il apparaisse correctement, il faudra traduire le reste de la page. :(

Beaucoup de sites multilingues se contentent d'indiquer un lien, en haut de page, pour choisir sa langue. Le site est ensuite complètement divisé en tranches.

la page de garde du site europa.eu
la première page du site europa.eu

Il n'est donc pas possible de voir cote à cote les contenus disponibles dans plusieures langues, ni même de changer de langue à la volée.

Ce que je vais garder

Bonne question. J'aimerai avoir un site dans lequel on peut écrire dans n'importe quelle langue, mais peut-être que je ne pense pas assez à l'utilisateur lambda, qui ne peut lire qu'une seule langue. J'ai déjà mentionné quelques unes de mes pistes de réflexion ici : "blog multi-langue".

Quand un billet est disponible dans plusieures langues, il va falloir ajouter en haut de page des liens vers les traductions, comme cela ce fait sur Wikipedia, par exemple.

La gestion multilingue complique à peu près tout : même une fonctionalité simple, comme le "lien vers le billet précédent", devient complexe : est ce que le "billet précédent" doit avoir la même langue, le même type ? Comment faire simple sans ajouter une lourde page pleine d'options, du genre "cochez les langues que vous voulez voir" ?

Commentaires

1. le 25 octobre 2011 (11 h 41), par KG :

C'est bien pour ça que la plupart du temps, les sites te demandent de choisir la langue au début et s'y restreignent.

Du coup pas tout ces soucis. Par contre effectivement, du coup l'utilisateur peut rater quelque chose.

Tu pourrais mettre un petit drapeau à côté de chaque lien (accueil, billet précédent...). Si l'utilisateur tombe sur un article dans une langue qu'il connait pas, il utilise google :). En plus s'il a la barre google, ça lui propose automatiquement (et sur Chrome aussi je crois).
Mais c'est bien quand même d'indiquer partout dans quelle langue se trouve le billet au bout du lien !
Donc moi personnellement, je pense que ce n'est pas bien grave de mélanger les langues.

Par contre, pour les billets en plusieurs langues, c'est un autre problème. Dans quelles conditions tu voudrais écrire un même billet dans plusieurs langues ?
Dans ce cas, tu peux peut-être afficher la langue par défaut (fr), avec un élément quelque part sur la page indiquant que l'article existe dans une autre langue, et si l'utilisateur choisit de changer la langue, d'afficher les autres articles multilangue dans cette langue-là par défaut.
Je sais pas si je suis clair :).

Réponse de Manu

Il n'y aura pas de billets mélangeant les langues.

2. le 25 octobre 2011 (15 h 20), par KG :

Ah bah pas de problème alors !

Moi perso, je ne vois pas de souci à mélanger les langues, mais idéalement, ça serait cool d'indiquer dans les liens quelle sera la langue du post.

Réponse de Manu

On dirait que le mélange de langues ne plait pas à Google, surtout qu'il essaye de déterminer la langue du document (et ignore les attribut 'lang' car ils sont parfois renseignés automatiquement).

J'indique pour le moment "(en anglais)" si le lien n'est pas dans la même langue que le billet. Je pense que je vais copier ce que fait Wikipedia, et ajouter "{en}" ou "{fr}" après les liens.

3. le 25 octobre 2011 (16 h 00), par Marmouchon :

De toutes façons les tags sont à cliquer par l'utilisateur. Partant de celà, le système de tag lié (billet des tags) résout le besoin, "actualité" sera lié à "news".

Pour le "problème" du billet précédent pour moi ce n'en est pas un. L'utilisateur veux le billet précédent pas le billet précédent dans la même langue. La navigation chronologique permet de tout balayer et découvrir des articles, en tout cas c'est mon avis.

Réponse de Manu

Je veux quand même séparer les liens "traduction" des liens "ces étiquettes vont souvent ensemble". Le deuxième cas peut être déterminé par le système, mais pas le premier.

4.Commentaire de l'auteur, le 19 d?cembre 2011 (13 h 56) :

Plus j'y pense et plus je me dit que faire un site complétement multilingue est vraiment utopique.

Google préconise de ne pas mélanger les langues sur une même page : OK, alors l'interface du site sera dans la même langue que le billet en cours de lecture. Mais alors, si un lecteur tombe sur un billet dans une langue qu'il ne comprend pas, il ne peut plus utiliser le site ? Et il faut que je traduise toute l'interface avant de pouvoir ajouter un billet dans une nouvelle langue ?

Peut-être qu'il vaut mieux séparer les langues, mais faire des liens entre les traductions (à la Wikipedia) et surtout mettre en avant des billets dans d'autres langues ?

L'ajout de commentaires est désactivé.


Manu·e

La personne qui a créé Épinards & Caramel. ☕🤔🐙

Étiquettes

In English Copié de l'ancien site Machinima Maths Épinards et Caramel Juste un lien Livre PHP Galerie d'images Connerie WoW 3615 Ma vie Conseil Actualités Film Jeux vidéos symfony 1.4 Hack DEFCON javascript Vidéos TED & TEDx Musique Piratage Réflexions IBM IA (Intelligence artificielle) Zombi Logiciel Télé Science Site internet Style Google Pentesting Code Boulot Religion Twitter Facebook Design Économie Ubuntu C'était mieux avant Symfony2 Comédie Musicale WebGL Europe Android Argent Bitcoin Sécurité informatique Cryptographie Robots Linguistique Wikileaks USA Haïti Open world game Apple Cloud HADOPI Loi Internet Minecraft Plugin Tracking Publicité Visualisation de données Last.fm Python Canvas Serious game Humour Podcast Techno-thriller Espace Norvège Nutrition Informatique Linux Firefox Jquery Science Fiction Windows Bricolage Pieuvres Wikipedia In Italiano Italie CSS Dwarf Fortress Canal+ Hardware User experience design Lego France Grèce Allemagne Photographie Censure de l'Internet Chine Écologie Vie privée Islam Maroc Violence physique Sex XIXe siècle Histoire Brésil Portugal Échecs Logique Microsoft Steam Opera Graphisme Finance Sondage Food Traduction Paris Canada Surveillance de l'Internet Horreur Algorithmique Unicode & Emoji Physique Santé Tribute MMORPG Finlande Russie XXe siècle Seconde Guerre Mondiale Langage Star Wars Impression 3D Death Framework Politique Typographie NASA Polémique Mars Féminisme Violence sexuelle Libertés fondamentales Corée du Sud Suisse Japon Toys Concurrence Droit d'auteur Éducation Estonie UK Égypte Indonésie Théâtre ONU Peine de mort Abeilles Prix Nobel En español Cannabis Aléatoire Censure Applications mobiles Course Homosexualité Danse Adobe NPR Mozilla Guitare Homophobie Mariage TWiT Settings Français DARPA Boston Dynamics Nerdfighteria Cancer Traitement de l'image Armes Secte de Scientologie The Onion Tumblr ADHD Drugs Scandale Césars Paradis fiscaux Copyright Documentaire Yahoo BDSM Post-apocalyptic Sword & Laser Virtual reality Spam Mali Timbuktu Manuscripts Crowdfunding indiegogo RSS Feedly Free Youtube Magie Meta Puzzle Tetris Grève Vocabulaire Bateaux Système métrique Vision artificielle Apprentissage automatique Traduction automatique Traitement du langage naturel Alan Turing meme Pixar Psychologie Debate Éclipse Ciel & Espace Organisation Google Analytics D3.js Vexillologie Oracle Juridique Saisons Astronomie Comète Rosetta ESA Pokémon Go Critiques, tests Programmes Élections Scrutin Météo Changement Climatique Tractors PUBG Capitalisme Changement d’heure Anarchisme Écriture Inclusive Bisexualité Game Jeux de société Toulouse Évènement